Żegnając sie, mamy w zależności od sytuacji do wyboru poniższe zwroty:

Auf Wiedersehen! [auf widerzejn]

Do widzenia!

Auf Wiederhören! [auf widerhyren]

Do usłyszenia!

Gute Nacht! [gute nacht] Dobranoc!

Tschüß! [tczys] Cześć

 

Podstawowe zwroty

Bis dann! [bys dan] Do zobaczenia wkrótce!

Bis bald! [bys bald] Do zobaczenia wkrótce!

Deutsch Lektion 2

PODSTAWOWE ZWROTY

Przyjeżdżając do pracy w Niemczech każda opiekunka znajdzie się w stresującej sytuacji zapoznania się z rodziną i podopiecznym. Aby zrobić dobre wrażenie, warto nauczyć się kilku podstawowych zwrotów grzecznościowych, takich jak przywitanie, pożegnanie czy przedstawienie się.

To, jakiego niemieckiego powitania użyjemy, zależy od pory dnia. Rano, do ok. 11:00, powiemy Guten Morgen! [gutn morgen], czyli dzień dobry. Od godziny 11:00 witamy się zwrotem Guten Tag! [gutn Tag]. Z osobami zaprzyjaźnionymi możemy witać się używając zwrotu Hallo! [halo]. Wieczorem powiemy Guten Abend! [gutn abend], czyli dobry wieczór. Typowe w kulturze niemieckojęzycznej jest podawanie ręki podczas przywitania i przedstawiania się, a także wymienienie nazwiska rozmówcy:


Guten Tag, Frau Becker! [gutn tag, frau beker] Dzień dobry, pani Becker!

Guten Tag, Herr Hain! [gutn tag, her hajn] Dzień dobry, panie Hain!

 

Przedstawić możemy się w następujący sposób:

Ich heiße Barbara Nowak. [yś hajse …] Nazywam się …

Ich bin Barbara Nowak. [yś byn…] Jestem …

Mein Name ist Barbara Nowak. [majn name yst …] Moje nazwisko to …

 

Przywitaniu po podróży może towarzyszyć kilka dalszych zwrotów grzecznościowych:

Es freut mich, Sie kennen zu lernen. [es frojt myś, zi kenen cu lernen]. Miło mi panią/pana poznać.

Kommen Sie bitte rein! [komen zi byte rajn] Proszę wejść.

Wie war Ihre Reise? [wi war ire rajze] Jak minęła podróż?

Sind Sie müde? [zind zi myde] Czy jest pan/pani zmęczony/a?

Nehmen Sie bitte Platz./Setzen Sie sich. [nejmen zi byte plats/zecen zi zyś] Proszę zająć

miejsce/Proszę usiąść.

Ich zeige Ihnen ihr Zimmer. [yś cajge inen ir cymer] Pokażę Panu/Pani pokój.

Möchten Sie etwas essen oder trinken? [myśten zi etfas esen oda trinken] Czy chciałaby Pani coś do

jedzenia lub picia?

 

Z pewnością nie wszystko, co do nas mówią, zrozumiemy za pierwszym razem. Pomocne będą takie zwroty, jak prośba o powtórzenie czy wolniejsze mówienie.

Ich verstehe nicht. [yś ferszteje nyśt] Nie rozumiem.

Ich verstehe Sie nicht. [yś ferszteje zi nyśt] Nie rozumiem Pana/Pani.

Wiederholen Sie, bitte. [widerholen zi byte] Proszę powtórzyć.

Sprechen Sie bitte langsamer. [szpreśen zi byte langzamer] Proszę mówić wolniej.

Ich spreche nur ein wenig Deutsch. [yś szpreśe nua ajn wenyś dojcz]. Mówię tylko trochę po niemiecku.

Schreiben Sie das bitte auf. [szrajben zi das byte auf] Proszę to napisać.

Sprechen Sie Deutsch? [szpreśen zi dojcz] Czy mówi Pan/Pani po niemiecku?

Was bedeutet das? [was bedojtet das] Co to znaczy?

Was soll ich machen? [was zol yś machen] Co mam zrobić?

Was haben Sie gesagt? [was haben zi gezakt] Co Pan/Pani powiedział/a?

Was ist das? [was yst das] Co to jest?

Wer ist das? [wea yst das] Kto to jest?

Wo ist das? [wo yst das] Gdzie to jest?

Bitte noch einmal. [byte noch ajnmal] Proszę jeszcze raz (powtórzyć).

Danke. [danke] Dziękuję.

Entschuldigung. [entszuldigung] Przepraszam.

Bitte. [byte] Proszę.