Deutsch Lektion 6
DAS HAUSE [das hałs] - DOM
DIE WOHNUNG [di wonung] - MIESZKANIE
W poprzedniej lekcji poznaliśmy zwroty związane z domem oraz przedmiotami gospodarstwa domowego. Przydałoby się jeszcze poznać nazwy czynności związane z tymi przedmiotami, aby móc posługiwać się nimi na co dzień.
Najpierw zapoznajmy się z podstawową odmianą czasowników, która będzie nam potrzebna przy nazywaniu czynności.
Poznamy odmianę na przykładzie prostego czasownika MACHEN [machen] – robić.
Liczba pojedyncza
ich mache [iś mache] - ja robię
du machst [du machst] - ty robisz
er/sie/es macht [er/zi/es macht] - on/ona/ono robi
Liczba mnoga
wir machen [wir machen] - my robimy
ihr macht [ir macht] - wy robicie
sie machen [zi machen] - oni/one robią
Sie machen [zi machen] - Pan/Pani/Państwo robią
Zauważmy, że przy odmianie czasownika przez osoby zmieniają się końcówki.
Jest to prosta reguła, która dotyczy wszystkich regularnych czasowników.
Poniżej kilka przykładów odmiany czasowników:
Ich mache Ordnung. [yś mache ordnung] – Ja robię porządki.
Ich warte auf dich. [yś warte auf dyś] – Ja czekam na Ciebie
Du trinkst Kaffee. [du Trinkst kafe] – Ty pijesz kawę.
Er kocht Tomatensuppe. [er kocht tomatenzupe] – On gotuje zupę pomidorową.
Sie heiβt Monika. [zi hajst Monika] – Ona nazywa się Monika.
Sie brauchen Antibiotika. [zi brauchen antybiotika] – Pan/Pani potrzebuje antybiotyk.
Im Wohnzimmer [im woncima] – w pokoju dziennym
den Fernseher einschalten/ausschalten [den fernzejer ajnszalten/ausszalten] – telewizor włączyd/wyłączyd
Bitte schalten Sie den Fernseher ein. [byte szalten zi den fernzejer ajn] – Proszę włączyć telewizor.
das Radio lauter/leiser machen [das radio lauter/lajzer machen] – radio pogłośnić/ściszyć
Können Sie bitte das Radio leiser machen. [kynen zi das radio lajzer machen]
das Licht anmachen/ausmachen [das lyśt anmachen/ausmachen] – światło włączyć/włączyć
Darf ich das Licht anmachen? [darf yś das lyśt anmachen] – Czy mogę zapalić światło?
das Fenster/die Tür aufmachen/zumachen [das fenster/di tua aufmachen/cumachen] – okno/drzwi otwierać/zamykać
Ich mache die Tür nicht zu, um Sie gut zu hören. [yś mache di tua nyśt cu, um zi gut cu hyren] – Nie zamykam drzwi, aby dobrze Pana/Panią słyszeć.
Blumen gieβen [blumen gisen] – podlewać kwiaty
Soll ich schon heute Blumen gieβen? [zol yś szon hojte blumen gisen] – Czy mam już dziś podlać kwiaty?
staubsaugen [sztaubsaugen] – odkurzać
Ich muss noch im Wohnzimmer staubsaugen. [yś mus noch im woncima sztaubsaugen] – Ja muszę jeszcze odkurzyć w pokoju dziennym.
Staub abwischen [sztaub abwyszen] – wycierać kurze
Ich wische schnell Staub ab. [yś wysze sznel sztaub ap] – Wytrę szybko kurz.
Im Schlafzimmer [im szlafcima] – w sypialni
sich setzen aufs Bett [zyś zecen aufs bet] – siadać na łóżko
Bitte setzen Sie sich aufs Bett. [byte zecen zi zyś aufs bet] – Proszę usiąść na łóżko.
liegen im Bett [ligen ym bet] – leżeć na łóżku
Liegen Sie jetzt bequem? [ligen zi ject bekwem] – Czy leży Pan/Pani wygodnie?
aufstehen [aufsztejen] – wstawać
Möchten Sie schon aufstehen? [myśten zi szon aufsztejen] – Czy chciałaby Pani już wstać?
das Bett machen [das bet machen] – pościelić łóżko
Bitte machen Sie das Bett. [byte machen zi das bet] – Proszę pościelić łóżko.
Im Bad [im Bad] – w łazience
sich waschen [zyś waszen] – myć się
waschen Haare [waszen hare] – myć włosy
Ich wasche Ihnen heute die Haare. [yś wasze inen hojte di hare] – Umyję Pani dzisiaj włosy.
Zähne putzen [cejne pucen] – myć zęby
Ich putze schnell die Zähne. [yś puce sznel die cejne] – Umyję szybko zęby.
fönen und kämmen Haare [fynen unt kejmen hare] – suszyć i czesać włosy
Ich helfe Ihnen die Haare fönen und kämmen. [yś helfe inen di hare fynen unt kejmen] – Pomogę Pani/Panu wysuszyć i uczesać włosy.
In der Küche [in der kyśe] – w kuchni
das Essen zubereiten [das esen cuberajten] – przygotować posiłek
Soll ich Ihnen schon das Essen zubereiten? [zol yś inen szon das esen cuberajten] – Czy mam już przygotować Panu/Pani posiłek?
Geschirr spülen [geszir szpylen] – umyć naczynia
Ich spüle gleich Geschirr. [yś szpyle glajch geszir] – Umyję zaraz naczynia.
den Tisch decken [den tysz deken] – nakryć do stołu
Gleich decke ich den Tisch. [glajś deke yś dejn tysz] – Zaraz nakryję do stołu