Deutsch Lektion 6

DAS HAUSE [das hałs] - DOM

DIE WOHNUNG [di wonung] - MIESZKANIE

W poprzedniej lekcji poznaliśmy zwroty związane z domem oraz przedmiotami gospodarstwa domowego. Przydałoby się jeszcze poznać nazwy czynności związane z tymi przedmiotami, aby móc posługiwać się nimi na co dzień.

Najpierw zapoznajmy się z podstawową odmianą czasowników, która będzie nam potrzebna przy nazywaniu czynności.

 

Poznamy odmianę na przykładzie prostego czasownika MACHEN [machen] – robić.

 

Liczba pojedyncza

 

ich mache [iś mache] - ja robię

du machst [du machst] - ty robisz

er/sie/es macht [er/zi/es macht] - on/ona/ono robi

 

Liczba mnoga

 

wir machen [wir machen] - my robimy

ihr macht [ir macht] - wy robicie

sie machen [zi machen] - oni/one robią

Sie machen [zi machen] - Pan/Pani/Państwo robią

 

Zauważmy, że przy odmianie czasownika przez osoby zmieniają się końcówki.

Jest to prosta reguła, która dotyczy wszystkich regularnych czasowników.

Poniżej kilka przykładów odmiany czasowników:

 

Ich mache Ordnung. [yś mache ordnung] – Ja robię porządki.

Ich warte auf dich. [yś warte auf dyś] – Ja czekam na Ciebie

Du trinkst Kaffee. [du Trinkst kafe] – Ty pijesz kawę.

Er kocht Tomatensuppe. [er kocht tomatenzupe] – On gotuje zupę pomidorową.

 

Sie heiβt Monika. [zi hajst Monika] – Ona nazywa się Monika.

Sie brauchen Antibiotika. [zi brauchen antybiotika] – Pan/Pani potrzebuje antybiotyk.

Im Wohnzimmer [im woncima] – w pokoju dziennym

den Fernseher einschalten/ausschalten [den fernzejer ajnszalten/ausszalten] – telewizor włączyd/wyłączyd

Bitte schalten Sie den Fernseher ein. [byte szalten zi den fernzejer ajn] – Proszę włączyć telewizor.

das Radio lauter/leiser machen [das radio lauter/lajzer machen] – radio pogłośnić/ściszyć

Können Sie bitte das Radio leiser machen. [kynen zi das radio lajzer machen]

das Licht anmachen/ausmachen [das lyśt anmachen/ausmachen] – światło włączyć/włączyć

Darf ich das Licht anmachen? [darf yś das lyśt anmachen] – Czy mogę zapalić światło?

das Fenster/die Tür aufmachen/zumachen [das fenster/di tua aufmachen/cumachen] – okno/drzwi otwierać/zamykać

Ich mache die Tür nicht zu, um Sie gut zu hören. [yś mache di tua nyśt cu, um zi gut cu hyren] – Nie zamykam drzwi, aby dobrze Pana/Panią słyszeć.

Blumen gieβen [blumen gisen] – podlewać kwiaty

Soll ich schon heute Blumen gieβen? [zol yś szon hojte blumen gisen] – Czy mam już dziś podlać kwiaty?

staubsaugen [sztaubsaugen] – odkurzać

Ich muss noch im Wohnzimmer staubsaugen. [yś mus noch im woncima sztaubsaugen] – Ja muszę jeszcze odkurzyć w pokoju dziennym.

Staub abwischen [sztaub abwyszen] – wycierać kurze

Ich wische schnell Staub ab. [yś wysze sznel sztaub ap] – Wytrę szybko kurz.

Im Schlafzimmer [im szlafcima] – w sypialni

sich setzen aufs Bett [zyś zecen aufs bet] – siadać na łóżko

Bitte setzen Sie sich aufs Bett. [byte zecen zi zyś aufs bet] – Proszę usiąść na łóżko.

liegen im Bett [ligen ym bet] – leżeć na łóżku

Liegen Sie jetzt bequem? [ligen zi ject bekwem] – Czy leży Pan/Pani wygodnie?

 

aufstehen [aufsztejen] – wstawać

Möchten Sie schon aufstehen? [myśten zi szon aufsztejen] – Czy chciałaby Pani już wstać?

das Bett machen [das bet machen] – pościelić łóżko

Bitte machen Sie das Bett. [byte machen zi das bet] – Proszę pościelić łóżko.

Im Bad [im Bad] – w łazience

sich waschen [zyś waszen] – myć się

waschen Haare [waszen hare] – myć włosy

Ich wasche Ihnen heute die Haare. [yś wasze inen hojte di hare] – Umyję Pani dzisiaj włosy.

Zähne putzen [cejne pucen] – myć zęby

Ich putze schnell die Zähne. [yś puce sznel die cejne] – Umyję szybko zęby.

fönen und kämmen Haare [fynen unt kejmen hare] – suszyć i czesać włosy

Ich helfe Ihnen die Haare fönen und kämmen. [yś helfe inen di hare fynen unt kejmen] – Pomogę Pani/Panu wysuszyć i uczesać włosy.

In der Küche [in der kyśe] – w kuchni

das Essen zubereiten [das esen cuberajten] – przygotować posiłek

Soll ich Ihnen schon das Essen zubereiten? [zol yś inen szon das esen cuberajten] – Czy mam już przygotować Panu/Pani posiłek?

Geschirr spülen [geszir szpylen] – umyć naczynia

Ich spüle gleich Geschirr. [yś szpyle glajch geszir] – Umyję zaraz naczynia.

den Tisch decken [den tysz deken] – nakryć do stołu

Gleich decke ich den Tisch. [glajś deke yś dejn tysz] – Zaraz nakryję do stołu