Deutsch Lektion 7

WEIHNACHTEN [wajnachten] - BOŻE NARODZENIE

Z okazji zbliżających się Świąt Bożego Narodzenia przygotowaliśmy dla Państwa również słownictwo, które ułatwi Państwu porozumiewanie się z Pacjentem i jego rodziną się podczas Świąt.

 

 das Fest [das fest] –święto

 festlich [festlyś] -świąteczny

die Stimmung [di sztymunk] -nastrój

Zu Weihnachten herrscht eine festliche Stimmung [ Cu wajnachten herszt ajne fest lisie sztymunk] – Na Boże Narodzenie panuje świąteczny nastrój

der Advent [der adwent] -adwent die Adventszeit [di adwentscajt] -czas adwentu

Der Advent dauert vier Wochen [der adwent dałert fija wochen] - adwent trwa cztery tygodnie der Adventskranz [der adwentskranz] - wieniec adwentowy

die Kerze [di kerze] -świeczka

Der Adventskranz hat vier Kerzen [der adwentskranc hat fija kerzen] - wieniec adwentowy ma cztery świeczki

Jeden Sonntag brennt eine Kerze mehr [jeden zontak brent ajne kerce mea] - każdej niedzieli pali się jedna świeczka więcej

der Weihnachtasmarkt [der wajnachtsmarkt]- kiermasz przed Bożym Narodzeniem

der Weihnachtsbaum [der wajnachtsbałm] -choinka

schmücken [szmyken] -przystroid, przyozdobid

der Weihnachtsschmuck [der wajnachtsszmuk] -ozdoby świąteczne

die Glaskugel [di glaskugel] -bombka

der Stern [der sztern] -gwiazda

die Lametta [di lameta] -lameta

die Lichter [di liśta] -światełka

Die Kinder schmücken den Weihnachtsbaum mit Glaskugeln [ di kinda szmyken dejn wajnachtsbałm myt glaskugeln] – dzieci ozdabiają choinkę bombkami

der Weihnachtsfeiertag [der wajnachtsfajertak] -dzień świąteczny

Der 25. (fünfundzwanzigste) und 26. (sechsundzwanzigste) Dezember sind die Weihnachtsfeiertage [der 25. und 26. decemba zynt di wajnachtsfajertage] - 25 i 26 grudnia są dniami świątecznymi der Heilige Abend [der hajlige abent] -Wigilia

Am 24. (vierundzwanzigsten) Dezember ist der Heilige Abend [am fijauntcwancigsten decemba yst der hajlige abent]- 24 grudnia jest Wigilia feiern [fajern] -świętować

die Oblate [di oblate] -opłatek

Die Menschen teilen die Oblate [di menszen tajlen di oblate] – ludzie dzielą opłatek

die Speise [di szpajze] - potrawa der Gänsebraten [der genzebraten] -pieczeo z gęsi

das Sauerkraut [das załerkrałt] -kiszona kapusta

die Plätzchen [di plecsien] -ciasteczka

der Lebkuchen [der lepkuchen] -piernik

Die Frauen backen zu Weihnachten Plätzchen und Lebkuchen [di frałen baken cu wajnachten plecsien undt lepkuchen] -kobiety pieką na Święta ciasteczka I pierniki

der Weihnachtsmann [der wajnachtsmann] - gwiazdor, mikołaj
das Geschenk [das geszenk] -prezent
Der Weihnachtsmann bringt die Geschenke. [der wajnachtsman bringt di geszenke] -gwiazdor przynosi prezenty
Die Geschenke liegen unter dem Weihnachtsbaum [ di geszenke ligen unta dejm wajnachtsbałm] -prezenty leżą pod choinką
das Weihnachtslied [das wajnachtslit] -kolęda
Alle Kinder singen Weihnachtslieder [ale kinda zingen wajnachtslida] -wszystkie dzieci śpiewają kolędy die Mette [di mete] -pasterka
Um Mitternacht beginnt in der Kirche die Mette [um myternacht begynt in der kirsie di mete] - o północy rozpoczyna się pasterka
Das Neujahr [das nojjar] -Nowy Rok

Na koniec podajemy również Państwu kilka przykładowych życzeń świątecznych
Die Weihnachtsgrüße [di wajnachtsgryse] -życzenia świąteczne
Fröhliche Weihnachten [frylisie wajnachten] -Wesołych Świąt Bożego Narodzenia
Alles Gute zu Weihnachten [ales gute cu wajnachten]-wszytkiego dobrego z okazji Świąt
Einen guten Rutsch ins neue Jahr [ajnen guten rucz ins noje jar] – “dobrego wskoku do Nowego Roku”

Ich wünsche Ihnen Frohe Weihnachten, viel Gesundheit, viel Erfolg, Erfüllung von Wünschen und ein glückliches Neues Jahr 2013! [yś wynsze inen froe wajnachten, fil gesundhajt, fil gelt, fil er folg, erfylung fon wynszen unt anj glyklisies nojes jaht 2013] – życzę Pani/Panu/Państwu Wesołych Świąt Bożego Narodzenia, dużo zdrowia, dużo sukcesu, spełniania marzeń i szczęśliwego Nowego Roku 2013